Japanese earnings reports - 4
Learning Financial Japanese - Apparel industry
Real Japanese
DDD十五日発表した二〇〇八年四-九月期の連結決算は純利益が前年同期比十四%減の二十一億円だった。個人消費の減速に天候不順などが重なり、主力の紳士向けスーツの販売が落ち込んだ。〇九年三月期通期の業績見通しを下方修正し、前期比据え置きの年五十円だった配当予想を三十円に減らした。
売上高は四%減の九百五十億円だった。スーツの販売着数が前年同期比で約五%減ったのが響いた。四月から六月にかけて気温が低く、夏物衣料の販売が伸び悩んだ。特に既存店売上高が前年同期を四%下回り、新規出店効果を打ち消した。
English Translation
On the 15th of January DDD announced that the consolidated results for the period between April and September of 2008 declined by 14% to 2.1 billion from the previous period. Sales of DDD’s main product, business suits, fell as a result of a slowdown in personal consumption in addition to factors such as unseasonable weather. Financial guidance for the year ending in March of 2009 was revised downward. On a year-to-year basis the projected dividend declined from 50 yen to 30 yen.
Sales decreased by 4% to 95 million yen. The decline is the result of a 5% drop in the sale of business suits. Sales of summer clothing were sluggish due to cool weather between April and June. In particular, sales at existing stores declined by 4% on a year-to-year bases, setting off any positive effect from new stores.
Direct Translation
. じゅうごにちはっぴょう にせんはちねん し(よん)くがつき れんけつけっさん
DDD十五日発表した 二〇〇八年 四-九月期 の 連結決算は
On the 15th of January DDD announced that the consolidated results for the period between April and September of 2008 declined by 14% to 2.1 billion from the previous period.
じゅんりえき ぜんねんどうきひ じゅうよんげん にじゅういちおくえん
純利益 が 前年同期比 十四%減 の 二十一億円 だった。
こじんしょうひ げんそく てんこうふじゅん かさなり
個人消費 の 減速 に 天候不順 など が 重なり、
Sales of DDD’s main product, business suits, fell as a result of a slowdown in personal consumption in addition to factors such as unseasonable weather.
しゅりょくの しんしむけ はんばい おちこんだ
主力の 紳士向け スーツ の 販売 が 落ち込んだ。
きゅうねん さんがつきつうき ぎょうせきみとおし かほうしゅうせい
〇九年 三月期通期 の 業績見通し を 下方修正し、
Financial guidance for the year ending in March of 2009 was revised downward.
ぜんきひ すえおき ねんごじゅうえん はいとうよそう さんじゅう へらした
前期比 据え置き の 年五十円 だった 配当予想 を 三十円 に 減らした。
On a year-to-year basis the projected dividend declined from 50 yen to 30 yen.
うりあげだか よんげん きゅうひゃくごじゅうおくえん
売上高 は 四%減 の 九百五十億円 だった。
Sales decreased by 4% to 95 million yen.
. はんばいちゃくすう ぜんねんどうきひ やくご へった ひびいた
スーツ の 販売着数 が 前年同期比 で 約五% 減った の が 響いた。
The decline is the result of a 5% drop in the sale of business suits.
しがつ ろくがつ きおん ひくく
四月 から 六月 にかけて 気温 が 低く、
Sales of summer clothing were sluggish due to cool weather between April and June.
なつものいりょう はんばい のびなやんだ
夏物衣料 の 販売 が 伸び悩んだ。
とく きぞんてんうりあげだか ぜんねんどうき よん したまわり
特に 既存店売上高 が 前年同期 を 四%下回り、
In particular, sales at existing stores declined by 4% on a year-to-year bases, setting off any positive effect from new stores.
しんきしゅってんこうか うちけした
新規出店効果 を 打ち消した。
Japanese Language Points
個人消費の減速 - slowdown in personal consumption
天候不順 - unseasonable weather
〇九年三月期通期 - the year ending in March of 2009
業績見通しを下方修正し - financial guidance… was revised downward
配当予想 - projected dividend
響く - result
既存店売上高 - sales at existing stores
新規出店 - new stores
伸び悩む - sluggish
Posted: February 11th, 2009 under Learn financial Japanese.