Site menu:

Site search

Categories

October 2017
M T W T F S S
« Dec    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Blogroll

Vocabulary - [追い風] oikaze

This summer in Tokyo turned out to be incredibly hot and humid, which brings me to this sentence that I came across on the Fnn-news website.

[追い風] [oikaze] is a “tailwind”. But it also can be something that is postitive or favorable.

Real Japanese

ビールメーカー各社の7月のビール類の出荷量は、猛暑が追い風となり、大幅に増加となった。

English Translation

Thanks to a heat wave (in Japan), the volume of beer shipped by breweries in July increased substantially.

Direct translation of Japanese

.          かくしゃ       がつ       るい      しゅっか
ビールメーカー  各社     の     7月    の   ビール類    の       出荷量          brewer          ies      by     July   in    beer      of      amount shipped

.         もうしょ               おいかぜ         おおはば
は、          猛暑                  が             追い風となり、           大幅に
as for      heat wave     (subject)    become favorable     substantially

ぞうか
増加となった。
increased

Additional Notes

ビールメーカー各社    breweries
出荷量    volume of beer shipped
猛暑    heat wave
大幅に増加となった    increased substantially
追い風       In this case “thanks to” seems to be more appropriate usage.

Back to Top ↑